나이가 당신한테 어느 정도 중요합니까?
그것에 대해 생각해 본 적이 있으신가요?
02:59:35 지금 이주 졸려요…
안녕하세요.
이번 블로그에서는 우리 이 블로그를 번역해 보도록 할까요. 처음 봤을 때부터 “아 이게 읽기가 재미있는 뿐만 아니라 그 글을 통해 다양한 표현들을 찾을 수 있다”라고 생각했습니다. 시작할까요?
- 나이가 들다 : 노년으로 접어들다, 나이를 먹다. 쉽게 설명하자면 나이가 더 높아지는 뜻입니다. 영어로 to get older. 독일어로 “älter werden”
- ~구나 : 한국어 문법 중 하나이다. 어떤 사실을 알게 되거나 깨달을 때 쓰는 문법이라고 생각합니다. 영어로 “this is used when you realize something”; wenn etwas Ihnen/dir klar wird, wenn Sie/du etwas erkennst..dass..
- 느끼다: 손이나, 눈이나, 냄새나, 귀로 뭔가를 느낄 수 있습니다. 영어로 “to feel, experience something” 독일어로 “etwas fühlen, etwas erfahren”.
- 은 적이 / 있다 없다 : 경험에 대해 이야기 할 때 자주 이용하는 표현 중 하나이다. 이 맥락에서 뭔가를 경험했냐고 묻고 있는 것입니다. 예를 들면, 김치 아이스크림을 먹어 본 적이 있어?. 영어로 “have you ever …. ? ” 독일어로 “haben Sie / hast du jemals, haben Sie schon einmal” oder “waren Sie schon einmal… “
오늘 여기까지… 다음에는 계속 번역해 보겠습니당…..
2018-06-24 @ 12:32:22 돌아왔습니다!
- 출근하다 회사로 가는 것, 일을 할 데로 가는 것, 영어로 “to report for duty, to go to work” 독일어로 “zur Arbeit gehen; an die Arbeit gehen”
- 계단을 오르다 영어로 ” to go up the stairs, to take the stairs 독일어로 “die Treppen hoch kommen/gehen, die Treppen nehmen”
- 숨이 차다: 너무 피곤해서 숨을 제대로 쉴 수 없다는 뜻인 것 같습니다. 영어로 “to be out of breath” 독일어로 “außer Atem sein” oder “außer Puste sein”
- 헉헉: 얼마나 피곤한지를 강조할 때 쓸 수 있는 표현이다 영어로 “huffing and puffing” or “gasp in exhaustion” .. 사실은 제가 이것을 어떻게 독일어로 말을 하면 될지 잘 모릅니다. 죄송합니다.