Tweet
Y’all need to let Snapchat go fr
— Ty (@cuteasstyy) November 15, 2022
Breakdown/분석
Y’all
이런 말을 쓰는데 다음과 같은 조건들을 충족해 썼으면 좋겠습니다.
- 사람 두 명 이상 듣고 있고 이 사람들과 친한 사이임
- 소셜 미디어에서 올릴 글임
Need
보통 뭔가를 필요할 때 를 나타내는 동사인데, 이 tweet에서 뉘앙스가 있습니다. 뭔가를 필요하기보다는 뭔가를 곧 해야 한다는 뜻입니다.
To let go of, let A go
이 맥락에서 사용된 “let”이라는 동사의 뜻은 어떤 사람이 어떤 일을 하게 해주는 “let” 의 다른 의미를 혼동하지 않았으면 좋겠습니다. 여기서 let는 “go”이라는 동사와 같이 쓰게 돼서 “뭔가를 포기하다” 라는 뜻일 수도 있고 어떤 것을 자기 원래의 길로 가게 해 주다는 뜻입니다.
Snapchat/ 스냅챗
이 소셜 미디어는 옛날에 탑이었지만 시간이 지날 수록 이의 인기가 떨어졌습니다.
fr/ for real
아주 쉬운데 “진짜”로 여기면 됩니다.
Conclusion 결론
그래서, 그 트위트의 해석이 이렇게 될 수 있다고 생각합니다
- 제발 스냅챗을 포기하세요
- 이제 스냅챗을 포기할 때가 된 것 같습니다, 진짜
- 니네 이제 스냅챗을 포기해
- 너희들 이제 스냅챗을 그만 써도 될 것 긑아
- 니네 이제 스냅챗을 포기해야 돼
Vocabulary
- 조건을 충족하다 fulfill condition
- 소셜 미디어 social media
- 동사 verb
- A과 B를 혼동하지 마라 dont confuse A with B
- 스냅챗 Snapchat
References
End notes
한국어 실력이 아직 부족해서 이 글에서 있는 한국어 문장들에서 실수 몇 가지가 많이 나올 가능성이 높습니다. 이를 이해해 주시길 바라고 수정을 부탁드립니다.
* Not 100% sure of this sentence’s translation.