한국 어를 재미있게 공부를 합시다 : 결혼톡

우리 오늘 결혼에 관하여 읽어보도록 하겠습니다.  이번 블로그에서 살펴해 볼 글은 결혼톡 이라고 합니다. 여기서 찾을 수 있습니다. 항상 저럼, 모든 단어들을 배우는 게 아니라 그냥 전한테 재미있고 미래 필요할 것 같은 표현들에 대해 배우는 겁니다.  시작 할 까요?

 

무언가를 꺼리다 : to avoid something

The police seemed to avoid looking into the case.

경찰이 그 사건 조사하기를 꺼리는 것 같았다.

 결혼을 꺼리는 게

to avoid marriage or to avoid getting married

무언가를 꺼리다 : vermeiden;ausweichen

Vermeiden Sie, wenn möglich, eine Schwangerschaft, während der Behandlung mit Viread.

Try to avoid getting pregnant during treatment with Viread.

미혼남녀 : 걸혼하지 않는 분이라는 뜻인것 같습니다. unmarried couples, single folk, single men and women

젊은 미혼 남녀는 식탁의 모서리에 앉아서는 안 된다.

 Young unmarried men or women should not sit at the corner of a table.

미혼남녀가 결혼을 꺼리는 가장 큰 이유 중 하나. 바로 비용입니다.

The main reason why single men and women are avoiding marriage is its “cost”.

미혼남녀 : unverheiratet, ledig

Toms ältere Tochter ist noch unverheiratet.

Tom’s older daughter is still unmarried.

부담: pressure, burden

그러면 기금 모금자에게는 엄청난 부담이 되겠군요.

That must put a lot of pressure on the fund raisers.

특히 남성의 경우 집은 남자가 해와야지 결혼 관행 때문에 부담이 더 커지는데요

Most especially with men, who are told to have a house before getting married. This “marriage” custom /tradition puts a lot of pressure on them.

부담:  druck

Wir werden Druck auf die Mitgliedstaaten ausüben.

We will put pressure on Member States.

Got to go.. .see ya!

  1. 재미있는 한국어 표현들 중 몇 개를 배웁시다 십일 07 이천십팔 년
  2. Some words needed to sound more natural while speaking in Korean
  3. Language learning by translating: KOR – Bread girl!
  4. Language learning by translating: KOR|GER – When I was younger, I thought I was beautiful… as soon as I started working, reality hit me..