Term/Phrase
fall short of
위에 있는 구절을 표현하고 싶으시면 한국어 사전에 따르면 다음과 같은 문구들을 쓰시면 됩니다.
Possible translations
- ~는 대로 되지 않다
- ~을 하회하다
- ~을 밑돌다
- ~에 못 미치다
한국 사전에서 검색해보니까, 제일 사용된 구절은 “~에 못 미치다”인 것 같습니다.
Example Sentences
Did your plans fall short of your hopes?
당신의 계획들이 당신의 희망들에 미치지 못 했습니까?
The company’s supply falls short of the demand.
회사의 공급은 요구를 하회한다.
회사의 공급은 수요에 마치지 못 한다.
Unfortunately, you fall short of our requirements.
불행하게도, 당신은 우리의 요건을 밑돕니다.
유감스럽게도, 당신은 우리의 필요조건에 마치지 못 한다.
Vocabulary
- plan : 계획
- hope : 희망, 기대
- supply : 공급,보급품
- demand : 요구, 수요
- unfortunately : 불행하게도, 유감스럽게도
- requirement : 필요,요건,필요조건, 요구사항
References
End notes
Yall I am also learning Korean, so bear with me regarding the translations. I am translating as I understand and not literally.
한국어 실력이 아직 부족해서 이 글에서 있는 한국어 문장들에서 실수 몇 가지가 많이 나올 가능성이 높습니다. 이를 이해해 주시길 바라고 수정을 부탁드립니다.
* Not 100% sure of this sentence’s translation.