Term/Phrase
let someone down
위에 있는 구절을 표현하고 싶으시면 한국어 사전에 따르면 다음과 같은 문구들을 쓰시면 됩니다.
Possible translations
- 를 실망 시키다
- 를 저버리다
한국 사전에서 검색해보니까, 제일 사용된 구절은 “를 실망 시키다” 인 것 같습니다.
Example Sentences
He keeps letting me down!! What should i do??
그는 저를 계속 실망 시킵니다!! 어떻게 할까요??
Please don’t let me down . I believe in you.
제발 저를 저버리지 마세요. 당신을 믿으니까요.
You will be there tomorrow – you won’t let me down, will you?
당신은 내일 거기 있을 겁니다. 실망 시키지 않겠죠?
I feel that I let down my country.
제가 우리 나라를 실망 시킨 기분입니다.
Vocabulary
- country : 나라
- keep ( continue ) : 계속
- tomorrow : 내일
- I feel (that/like) : 은 기분이다, 는 것 같다, 은 느낌이다
- What should I do :어찔까?,어떡할까?어떡해요,뭐 할까?,어떻게 해야 되죠?,어떻게 해야 하죠?,어떻게 할까요?
References
End notes
Yall I am also learning Korean, so bear with me regarding the translations. I am translating as I understand and not literally.
한국어 실력이 아직 부족해서 이 글에서 있는 한국어 문장들에서 실수 몇 가지가 많이 나올 가능성이 높습니다. 이를 이해해 주시길 바라고 수정을 부탁드립니다.
* Not 100% sure of this sentence’s translation.