Term/Phrase

to be no match for

위에 있는 구절을 표현하고 싶으시면  한국어 사전에 따르면 다음과 같은 문구들을   쓰시면 됩니다.

Possible translations

  • A + 의 맞수가 못 되다
  • A + 는 B의 적수가 못 되다
  • A + 를 당하지 못한다
  • A + 의 상대가  못 되다
  • A  + 에게는/한테는 당할 수가 없다
  • A + 를 이길 수 없다
  • B + 가  A + 과는 비교가 안 된다

한국 사전에서 검색해보니까, 제일 사용된 구절은 “B + 가  A + 과는 비교가 안 된다” 인 것 같습니다.

Example Sentences

You are no match for her! So give up already!

당신은 그 사람을 이길 수 없습니다. 그냥 포기 하세요!

I try to be optimistic but it is clear as day that I am no match  for him.

희망적인 태도를 취하려고 했는데 제가  그의 사람의 상대가 못 되다는 사실은 아주 명명백백합니다.

He is a macho man in front of everyone, but he is no match for his wife.

그는 다른 사람들 앞에서 마쵸 맨처럼 행동하는데  자기의 아내에게 당할 수 없다.

Vocabulary

  • to give up : 포기하다
  • optimistic : 낙관적, 희망적
  • clear as day :명명백백한, 대낮처럼 밝은, 매우 명백한
  • macho man: 터프가이처럼 행동하는 남자,남성적, 마쵸 맨 , 상남자
  • in front of : 앞에서
  • wife : 아내,집사람

References

papago

Korean Dictionary

End notes

Yall I am also learning Korean, so bear with me regarding the translations. I am translating as I understand and not literally.  

한국어 실력이 아직 부족해서 이 글에서  있는 한국어 문장들에서 실수 몇 가지가 많이 나올 가능성이 높습니다. 이를 이해해 주시길 바라고 수정을 부탁드립니다.

Not 100% sure of this sentence’s translation.

%d bloggers like this: