I have noticed that this term is often used as a placeholder by the speaker in place of a list of activities/actions that the speaker would rather not enumerate. Most likely, because there is no need for the listener to know that much in detail or the speaker doesn’t have the energy to mention each one by one.
So for example:
Speaker A: “I heard you are travelling to Beijing next week?”
Speaker B: “Ah,yes. I forgot to tell you. I am travelling to Beijing for work reasons and other things“+
The other things here could be
- Visiting a hello-talk friend
- Sight seeing
- Going shopping
- Trying all the popular restaurants
I also think it can also translate to “etc” in some cases. Not to sure though.**
Some does A + also does B + 겸사겸사 + doing something now ( or just recently).
아버지는 집에 온 김에 겸사겸사 고장 난 차를 수리하기로 하셨습니다.
Since my father has come visiting, he decided to fix the car that broke down and other things..
*Not 100% sure of this sentence’s translation.
** Please do not take my word for it.